“keep”是“保持”,“mum”是“妈妈”,那keep mum是啥意思?

大家都知道mum是妈妈的意思,那keep mum又是啥意思呢?肯定不是咱们浅层意义上理解的那个意思是吧。

mum在这里跟妈妈一点关系都没有哦~mum是一个拟声词,作为形容词使用,意思是“沉默的,守密的”。

既然知道了mum的形容词含义,那keep mum的意思显而易见,就是指“保持沉默,什么也不说”。

“keep”是“保持”,“mum”是“妈妈”,那keep mum是啥意思?

举个例子:

A good friend can keep mum about your deepest darkest secrets.

好朋友可以对你最深最深的秘密保持沉默。

keep mum也可写成stay mum,意思是“一直不说话”,表示的是,“不说知道的某项秘密”,或是“不泄露自己心里的打算”。

英文释义为:refuse to talk or stop talking; fall silent,拒绝交谈或停止交谈;沉默。跟mum相关的还有“mums the word”。

mums the word

mums the word是一句英式俚语,英文释义为:“said when you tell someone, or agree with someone, to keep something a secret.”

它原意指的是被捂住嘴后发出的”mmm…”的声音,表示不愿意或不能说话,因此中文含义为:(用于告诉或答应某人保守秘密)别声张,一定保密

这个习语来自于莎士比亚的《亨利六世》。Seal up your lips and give no words but mum.直接翻译是:闭上嘴巴,啥也不说,除了保持沉默。于是,mum is the word就从句子中提取出来,用在提醒别人保持沉默,恪守诺言的语境。

“keep”是“保持”,“mum”是“妈妈”,那keep mum是啥意思?

其中的“mum”是“momme”的俚语说法,在中古英语中是“保持沉默”的意思。“mum”的这层意思,是由“murmur(哑剧演员)”发展而来。

举个例子:

“Im not telling people generally yet.” “OK, mums the word!”

“我现在还没有告诉其他人。” “好的,我一定守口如瓶!”

Remember, do not have itching ears outside. Mums the word for me.

记住,不要在外面这么八卦,要替我保密。

everyone and their mum

Everyone and their mum:

每个人和他们的妈妈 ×

大多数人,很多人 √

这个短语,用夸张的手法来形容“非常多的人,几乎每一个人”。

举个例子:

Everyone and their mum is going on a vacation, but I have to work.

大家都要休假了,可我还得工作。

“keep”是“保持”,“mum”是“妈妈”,那keep mum是啥意思?

mothers knee

At your mothers knee直译过来是“在你妈妈的膝上”,而实际要表达的是:幼年时或是儿时学到的技能,比如画画,钢琴,舞蹈这些启蒙技能。

举个例子:

I learnt to paint at my mothers knee.

我在幼年时学会了涂色。

“keep”是“保持”,“mum”是“妈妈”,那keep mum是啥意思?

除了mothers knee还有mother tongue,这可不是母亲的舌头,而是与native language的含义是一样的,都是母语。

举个例子:

Chinese is mother tongue, English is second tongue.

汉语是母语,英语是第二语言。

今天的分享就到这里啦

#英语口语#

举报/反馈

免责声明:文章内容来自互联网,本站仅提供信息存储空间服务,真实性请自行鉴别,本站不承担任何责任,如有侵权等情况,请与本站联系删除。
转载请注明出处:“keep”是“保持”,“mum”是“妈妈”,那keep mum是啥意思? https://www.zentong.com/a/p/23735.html

(0)
上一篇 2023-05-04 19:54:47
下一篇 2023-05-04 19:57:36

猜你喜欢

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮件:362039258#qq.com(把#换成@)

工作时间:周一至周五,10:30-16:30,节假日休息。